BIENVENUE AU GOLDEN TULIP PORNIC SUITES ****
Avenue Jules Ferry – 44210 Pornic
Tel +33(0)2 51 74 32 00 – Ouvert toute l’année 24h/24
reservation@goldentulippornic.com

PORNICCÔTE DE JADE

PORNIC & THE JADE COAST

Située sur la côte de Jade, la ville de Pornic est un port au charme médiéval dominé par le château de Gilles de Rais.


Profitez de votre séjour pour découvrir la diversité de son patrimoine particulièrement riche avec son vieux port, ses pêcheries, sa ria, son centre-ville de caractère et ses ruelles animées.


Located on the Jade coast, the charming city of Pornic is a harbour dominated by its castle called “Gilles de Rais”.
Enjoy your stay and discover the diversity of Pornic’s heritage with its old harbour, its fisheries, its lively pedestrian streets and its beautiful city center.

LE SENTIER DES DOUANIERS

THE COASTAL PATH OF PORNIC

Pornic tient son charme de sa côte où l’on a plaisir à se promener le long de la mer sur le sentier des douaniers. Vous aurez le choix parmi de nombreuses plages aux paysages uniques et aux décors différents : criques de sable blond ou grandes étendues pour le plaisir des baignades en famille.

In Pornic, you will enjoy having a walk along the seaside on the coastal path. You will have the choice between numerous beaches with varied and stunning landscapes. In Pornic, there are many gold sand beaches and creeks where families love to take a bathe and swim.

LE PARC BOTANIQUE DE PORNIC

BOTANICAL GARDEN OF PORNIC

Découvrez le parc botanique de Pornic où vous pourrez profiter d’une vue paisible sur la Ria. Ce parc de 13 hectares avec ses rizières bordées de camélias vous enchantera.

INFOS PRATIQUES
Pour plus d’informations à propos du parc, consulter la page du parc botanique sur le site de la ville de Pornic : http://www.riadepornic.com/parc-botanique/


Discover Pornic’s botanical gardens. There, you will appreciate the beautiful view on the sea. These 13 hectares’ gardens and their rice field covered with camellia will amaze you.


OTHER DETAILS
For further information about Pornic’s botanical gardens, visit website of the city of Pornic at http://www.riadepornic.com/parc-botanique/

LES MARAIS SALANTS

THE SALT MARSHES PORNIC 

À quelques minutes de Pornic, partez à la découverte des marais salants et plongez-vous dans cet environnement naturel et protégé pour admirer la diversité de la faune et de la flore locales. Sur le site exceptionnel du Marais de Lyarne, vous pourrez observer des martins pêcheurs, des cygnes, des hérons, des colverts, etc.

Pour les plus curieux, des visites guidées sont organisées dans la saline « Tenue de Mareil » au printemps comme en été. Vous y découvrirez : l’histoire du marais, le fonctionnement d’une saline, la fabrication de sel artisanal et la récolte du sel. Située aux Moutiers en Retz, au cœur du marais de Lyarne, les visites sont adaptées pour les groupes comme pour les individuels et durent entre 1h et 1h30.

INFOS PRATIQUES
Le marais de Lyarne est accessible toute l’année et dispose d’une aire de pique-nique. Pour vous promener au cœur du marais de Lyarne, rendez-vous aux Moutiers en Retz.

Pour la visite guidée de la saline « Tenue de Mareil », dirigez-vous vers la route de Moraudeau aux Moutiers en Retz. Vous pouvez contacter la saline au 07 89 27 10 33 ou au 09 53 08 46 73.
Pour plus de renseignements contacter l’office du tourisme des Moutiers En Retz ou l’office du tourisme de Pornic :
http://www.ot-lesmoutiersenretz.fr/
http://www.ot-pornic.fr/


Just a few minutes from Pornic, discover the salt marshes and their natural and unspoiled environment to admire the diversity of their exceptional fauna and flora.
On this amazing site called “Lyarne marshes”, you can watch kingfishers, swans, herons, mallards, etc.
For the more curious, guided tours are organized in the salt marshes called “Tenue de Mareil” in spring and summer. You will discover on this place: the marshes’ history, their functioning, the salt manufacturing and the harvesting of salt. Located in the city of “Les Moutiers en Retz”, in the very heart of the “Lyarne marshes”, guided tours are adapted to groups as well as individuals and will take about 1 hour. 


OTHER DETAILS
The “Lyarne Marshes” are accessible year round. On site, there is also a picnic area.
To have a walk in the “Lyarne marshes”, go to “Les Moutiers en Retz”.
To join a guided tour in the salt marshes called “Tenue de Mareil”, go to “Les Moutiers en Retz”. You can call the salt marshes at +33 (0) 7 89 27 10 33 or +33 (0) 9 53 08 46 73.
For further information don’t hesitate to contact the tourism office of “Les Moutiers en Retz” or the office of tourism of Pornic.
http://www.ot-lesmoutiersenretz.fr/
http://www.ot-pornic.fr/

LES ACTIVITÉS

LES SPORTS NAUTIQUES

NAUTICAL SPORTS

Lors de votre séjour, vous pourrez découvrir les sports nautiques et pourquoi pas vous initier à leurs pratiques : planche à voile, catamaran, char à voile, kayak, optimiste, etc.


During your stay, you can discover and try nautical sports. In Pornic, you can practice sailing on a catamaran, sand yacht, windsurfing, kayak, etc.

LA FAÏENCERIE DE PORNIC

THE FAÏENCERIE OF PORNIC

Découvrez la Faïencerie de Pornic. Renommée pour sa faïence au style breton, vous trouverez sur place une boutique ainsi qu’un atelier de décoration ouvert au public qui vous accueille toute l’année. Vous pourrez également la visiter. Ainsi la fabrique de la faïence n’aura plus de secret pour vous.

INFOS PRATIQUES
Pour toutes informations complémentaires, nous vous invitons à visiter leur site internet : http://www.faiencerie-pornic.fr/

Vous pouvez aussi les contacter au 02 40 82 01 73 ou directement leur rendre visite rue de la Faïencerie à Pornic. Les horaires d’ouverture de la Faïencerie varient selon les saisons.

The Faïencerie of Pornic, the art of manufacturing earthenware
Discover the Faïencerie of Pornic. This Faïencerie is well renowned for its Breton-style of earthenware. You will find on site a store as well as a decoration workshop open to the public all year round. You can also visit the Faïencerie. In this way, the manufacturing of earthenware will have no more secret for you.

OTHER DETAILS
For further information, visit their website at http://www.faiencerie-pornic.fr/
You can also contact them by phone at +33 (0) 2 40 82 01 73. To visit them, go to the street “rue de la Faîencerie” in Pornic.

SPÉCIALITÉS CULINAIRES 

LA FROMAGERIE ARTISANALE DE PORNIC ET SON CURÉ NANTAIS

CHEESE DAIRY

Rendez-vous à la fromagerie artisanale de Pornic pour goûter le plus ancien fromage du pays nantais : Le Curé Nantais.
Située à Pornic, cette fromagerie ouvre ses portes aux groupes pour des visites guidées uniquement réalisables sur réservation.
Tout au long de cette visite, vous découvrirez le processus de fabrication de ce fromage ainsi que son histoire à travers une exposition et une dégustation.

INFOS PRATIQUES
Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site internet de la fromagerie :
http://www.curenantais.com/
Vous pouvez les contacter au 02 40 82 28 08 ou leur rendre visite au 16 rue du Dr Auguste Guilmin, à Pornic. La fromagerie vous accueille tous les jours de 9h00 à 13h00 et de 14h30 à 19h00 sauf les dimanches et jours fériés.


Go to the hand-crafted cheese dairy of Pornic to try one of the oldest cheese of Nantes area: The Curé Nantais.
Located in Pornic, this hand-crafted cheese dairy welcomes groups as well as individuals to visit the dairy. Reservation is required to make a visit.
During your visit, you will discover the cheese manufacturing and its history toward an exhibition and a cheese tasting.

OTHER DETAILS
For further information, go to their website at : http://www.curenantais.com/
You can also contact them by phone +33 (0) 2 40 82 28 08 or directly go to the site at this address: 16 rue du Dr Auguste Guilmin, Pornic. The cheese dairy welcomes you every day from 9 am to 1 pm and from 2:30 pm to 7 pm except Sundays and public holidays.

LES DELICES DE ST MICHEL

 THE ST MICHEL DELIGHTS

Faites un détour gourmand en passant par la boutique et le site de production de la célèbre biscuiterie St Michel. Située à quelques minutes de Pornic, cette biscuiterie familiale datant de 1900, dispose de plus de 200 références de biscuits dont les fameuses « galettes St Michel », les « palets Roudor » et les « madeleines St Michel ». Dans la biscuiterie vous pourrez découvrir son histoire et déguster ses produits phares autour d’une boisson chaude ou froide au St Michel Café.

INFOS PRATIQUES
La boutique les délices de St Michel est située 8 rue de chevecier à St Michel Chef Chef.
La boutique est ouverte du lundi au samedi de 10h à 19h, en mai, juillet, août et décembre. La boutique ouvre le dimanche de 10h à 12h30.
Pour plus d’information consultez directement leur site internet: http://www.atelierstmichel.fr/


Detour to the production site of the famous biscuit factory called St Michel.
A few minutes from Pornic, this family biscuit factory has more than 200 biscuit references including the most renowned “galettes St Michel”, “palets Roudor” and their best seller “madeleines St Michel”. In the biscuit factory, you can discover their history and taste their key products while drinking hot beverage at the St Michel Café.


The shop St Michel is located at 8 rue de chevecier in St Michel Chef Chef. The shop is opened from Monday to Saturday, until 10 am to 7 pm, in Mai, July, August, and December. The shop is opened on Sunday until 10 am to 12.30 pm
For further information, visit their website at http://www.atelierstmichel.fr/

LA FRAISERAIE

THE ICE-CREAM MAKER: LA FRAISERAIE

Située sur le port, découvrez le goût authentique des sorbets et glaces de La Fraiseraie. Ce producteur et glacier est particulièrement apprécié dans la région. Vous adorerez y faire une pause gourmande pour le goût savoureux des glaces comme pour la vue sur le port.
Pour les curieux, la Fraiseraie organise aussi des visites guidées sur son site de production. Vous y trouverez aussi une boutique La Fraiseraie où sont commercialisés tous leurs produits: sirops, cocktails, confitures, coulis, pâtes de fruits, liqueurs, etc.

INFOS PRATIQUES
Les visites guidées de la Fraiseraie se font uniquement sur réservation.
Le site de production de La Fraiseraie est située rue de Strasbourg – Zone de l’Europe à Pornic Ouest. Contactez-les au 02 40 82 98 56
Les visites de groupe sont réalisables entre le 8 février et le 30 novembre.
Les visites pour les individuels sont réalisables entre 12 Juillet et le 20 Aout.
Le glacier La Fraiseraie est situé Place du Petit Nice à Pornic.
Contactez-les au 02 40 82 41 61.
Pour plus d’informations consulter leur site internet: http://www.lafraiseraie.com/


Located on the harbour of Pornic, you will discover in La Fraiseraie an authentic taste of sorbet and ice-cream. Originally strawberry producer, this ice-cream maker is well liked by people living in the region. You will love to make a gourmet break in La Fraiseraie and try different ice-cream and sorbet flavor.
You will also like the amazing view on the harbour.
You can also visit the production site to learn how they make ice-cream. After the visit, you can go to La Fraiseraie’s shop where all their products are marketed: syrups, cocktails, marmalades, coulis, fruit jellies, liqueurs, etc.

OTHER DETAILS
Reservation is required to make the visit. The production site of La Fraiseraie is located “rue de Strasbourg – zone de l’Europe » in Pornic. You can call them at +33 (0) 2 40 82 98 56. The group visit are possible between February the 8th and November the 30th.
Visit for individuals are possible between July the 12th and August the 20th.
The ice-cream maker called La Fraiseraie is located “Place du Petit Nice” in Pornic. Call them at +33 (0) 2 40 82 41 61.
For further information, visit their website at: http://www.lafraiseraie.com/

LA BRASSERIE DE LA COTE DE JADE

THE BREWERY OF JADE COAST

N’attendez plus pour découvrir la bière artisanale de Pornic.
La Brasserie de la Côte de Jade produit des bières locales et artisanales pour tous les goûts. Nommées « La Brigantine » par référence aux voiles des bateaux présents sur le port de Pornic, les bières de La Brasserie de la Côte de Jade sont toutes « pur malt » et fabriquées selon les méthodes de brassage belge.
Cette brasserie organise des visites guidées permettant aux amateurs de découvrir le processus de fabrication ainsi que toutes les saveurs que ces bières révèlent le temps d’une dégustation.
Vous pourrez aussi acheter ces bières dans la boutique présente sur le site de production.

INFOS PRATIQUES
La brasserie de la Côte de Jade est ouverte toute l’année de 15h à 18h, du lundi au samedi. Elle est située 13 rue Becquerel – ZI la Blavetière à Pornic.
Les visites pour les individuels sont gratuites et sont réalisables le mardi et jeudi à 16 h en avril, mai, juin et septembre.
Les visites de groupes sont payantes et réalisables uniquement sur réservation tous les jours de la semaine à 15 h ou 17 h en juillet et août.
Les visites durent 1 heure en moyenne.
Vous pouvez contacter la brasserie au 02 40 82 87 16 ou consulter leur site internet : http://www.biere-pornic.com/accueil.html


Discover the craft beer of Pornic.
The Brewery of Jade Coast makes craft beer for every taste. Beer of this brewery are all pure malt. They are manufactured according to the Belgium brewing process. Beers from this brewery are called « La Brigantine » in reference to the sails of boats present on the harbour of Pornic. This brewery also organizes guided visits which enable beer-lovers to discover the manufacturing process of beers. During the guided visit, visitors will also have the opportunity to make a beer tasting. On site, there is also a shop where you can buy hand craft beers from the brewery of Jade Coast.


OTHER DETAILS:
Visits for individuals are free and possible between Tuesday and Saturday of April, May, June and September. Visit for groups are paying visits and booking is required. Visits should take place every days of the week at 3 pm or 5 pm in July and August. Visits will take about 1 hour.
For further information, feel free to contact the Brewery by phone at +33 (0) 2 40 82 87 16 or consult their website at : http://www.biere-pornic.com/accueil.html

DIVERTISSEMENT

LE CASINO DE PORNIC

THE CASINO OF PORNIC

Pour vous divertir, laissez-vous tenter par le jeu en passant un moment au Casino de Pornic.
Situé sur les quais du vieux port, cet endroit festif et incontournable de la côte de Jade offre une jolie vue sur le port et ses bateaux de plaisance.
De nombreuses animations sont proposées tout au long de l’année : spectacles, concerts, soirées à thème, etc.
Tentez votre chance sur les différents jeux proposés par le casino de Pornic: Machines à sous, roulettes anglaises, Texas Hold’em Poker, Black Jack et jeux concours.

INFOS PRATIQUES
Le casino situé 50 Quai Leray à Pornic est ouvert toute l’année de 10h00 à 3h00 du matin.


Come to the Casino de Pornic to entertain yourself while playing various games.
Located on the harbour, the casino is a festive and convivial place. It offers a stunning view on the harbour and its boats. Numerous entertainment are offered all year long: shows, concerts, themed parties, etc. Try your hand at the different games: slot machine, English roulette, Texas Hold’em, Black Jack and game contest.

OTHER DETAILS:
The casino is located 50 Quai Leray in Pornic. The casino is opened all year long until 10 am to 3 am.
For further information, don’t hesitate to visit their website at : http://www.casinopornic.com/

LE GOLF DE PORNIC

 THE GOLF OF PORNIC

Pour les sportifs, Pornic dispose aussi d’un magnifique golf 18 trous situé en bordure de côte. Crée en 1912, il est l’un des plus anciens golfs de France et est devenu un lieu incontournable dans la région des Pays de la Loire. Equipé d’une zone d’entraînement avec plusieurs installations, le Golf de Pornic est ouvert aussi bien aux débutants qu’aux expérimentés. Son parcours 18 trous d’exception est également accompagné d’une terrasse panoramique dominant le Golf.

INFOS PRATIQUES
Le golf de Pornic est ouvert toute l’année du Lundi au Samedi, de 9h00 à 18h15.
Pour plus d’informations sur le Blue Green Golf de Pornic : http://pornic.bluegreen.com/fr


The city of Pornic has a beautiful 18-hole golf located on the seaside. Build in 1912, it is one of the oldest golf of France and it became a must see in the region. Equipped of a training zone with several facilities, the golf of Pornic welcomes beginners as well as experienced golfers. This exceptional 18-hole golf courses also offers a panoramic terrace that overlooks the golf.

OTHER DETAILS
The golf of Pornic is open all year long from Monday to Saturday, until 9 am to 6 :15 pm. For further information visit their website at http://pornic.bluegreen.com/fr

L’OFFICE DE TOURISME DE PORNIC

THE TOURISM OFFICE OF PORNIC

Cette ville authentique bat son plein lors de la saison estivale et du printemps avec ses nombreuses animations et son ambiance festive qui règne sur les quais et dans les rues adjacentes.

Des évènements culturels y sont organisés toute l’année comme le festival de jazz en mai lors duquel des concerts gratuits animent le centre-ville. Ou encore, le festival country en juillet où des groupes country de France et d’ailleurs se produisent près du lac de Saint-Viaud. Le festival de la chanson de café apparaît en mars et permet à des artistes à la fois auteurs et compositeurs de s’affronter dans les différents cafés de la ville lors de compétitions de chant. La fête de la Saint-Gilles en août a pour animation des cours de danse bretonne, des concerts, défilés et Fest-Noz.

Des sorties en Mer sont aussi programmées en août à bord de vieux gréements pour admirer la Côte de Jade vue de la mer. C’est l’occasion de naviguer à bord d’un magnifique voilier d’époque. Pour réserver une sortie, les billets sont disponibles à l’office du tourisme de Pornic.

Des spectacles, concerts et expositions de peinture, de sculpture, d’histoire animent aussi la ville toute l’année

Expositions, visites des entreprises locales, pêche à pied, balades, sorti en mer … Vous n’aurez jamais le temps de vous ennuyer à Pornic.

Pour plus d’informations sur la ville de Pornic, vous pouvez vous renseigner à l’office du tourisme situé Place de la Gare à Pornic ou les appeler directement au 02 40 82 04 40. Les horaires d’ouverture de l’office du tourisme varient selon les saisons. N’hésitez pas à consulter leur site internet : http://www.ot-pornic.fr/


The city of Pornic offers several entertainment in a festive ambiance during the summer and spring season. Many cultural events are organized all year long. In May, free concert from the jazz festival enliven the city of Pornic. In July there is the country festival where groups from abroad and from France perform next to the lake called Saint-Viaud. There is also the festival of “la chanson de café” which happens in March. This festival enables singer- songwriter artists to compete against each other during a singing competition all around the city. 

In August, there is also the feast of St-Gilles. During this festival, people can try the traditional Breton dance, see concerts, Fest-Noz and parades. Sea trips are also organized in August on old sailing ship. From the Boat, you will enjoy the sea view on the Jade Coast. It is the opportunity to sail on a beautiful old sailing ship. To make a reservation, you have to buy tickets at the tourism office of Pornic. Some shows, concerts and exhibitions enliven the city of Pornic all year long. 

Exhibitions, visits of local companies, fishing, walks, sea trips … There is no time to be bored in Pornic!

For further information about the city of Pornic, you can go to the tourism office in Pornic located “Place de la Gare” in Pornic or contact them at + 33 (0) 2 40 82 04 40. To have details about the opening hours visit their website at http://www.ot-pornic.fr/

SÉJOURNEZ AU GOLDEN TULIP PORNIC SUITES ****
Avenue Jules Ferry – 44210 Pornic
Tel +33(0)2 51 74 32 00 – Ouvert toute l’année 24h/24
reservation@goldentulippornic.com

/* */